弁護士または弁護士は、通常、弁護士への日常のスピーチで省略され、南アフリカ(特定の弁護士向け)、スリランカ、フィリピン、および米国を含む特定の法域で弁護士を実践するための好ましい用語です。カナダでは、ケベック州でのみ、アボカトの英語の用語として使用されています。この用語のルーツは、動詞to attornにあります。これは、自分の権利と義務を別の人に譲渡することを意味します。
アイルランドと英国での以前の使用法
この用語は、以前は英国、ウェールズ、アイルランドでコモンロー裁判所で弁護士を務めていたために使用されていました。彼らは裁判所の役員であり、司法の監督下にあった。[1]弁護士は通常、実際には高等裁判所の擁護者として登場しませんでした。これは、法廷弁護士のために予約された役割です(今でもそうです)。弁護士、つまり法廷で弁護士を務めた弁護士は、弁護士よりも立派であると考えられ、19世紀半ばまでに多くの弁護士が自分たちを弁護士と呼んでいました。[1]
司法法1873年の最高裁判所イングランドとウェールズのと司法法の最高裁判所(アイルランド)1877年アイルランドでは、弁護士など、すべての弁護士を再指定しました。[2]この用語は、専門的な資格を有する法律専門家であり、特許法および実務に関連するすべての事項および手続きの専門家である弁理士の場合にのみ、英国での法的使用に存続します。彼らは、追加で弁護士または法廷弁護士である場合もあれば、そうでない場合もあります。または、技術専門家のルートを通じて実践に来ている場合もあります(たとえば、博士号および科学または工学分野での実践期間の後)。
今の3つの別々の管轄区域では、イングランドとウェールズ、アイルランド、および北アイルランド、弁護士への制定内の参照、特許弁護士を除いて、弁護士への参照として解釈されなければなりません。[3] [4] [5]
も参照してください
参考文献
- ^ a b A. H.マンチェスター、イングランドとウェールズの現代法史、1750〜 1850年、バターワース:ロンドン、1980年。
- ^ 最高裁判所法1873、s 87; 最高裁判所法(アイルランド)1877、s 78; Jowitt's Dictionary of English Law 3rd edition、London:Thomson Reuters(Legal)Limited 2010、p。190
- ^ 弁護士法1974、セクション89(6)とリードとしてセクション87(1)
- ^ 司法(北アイルランド)法1978年、セクション105(2)
- ^ 弁護士法1954年、セクション84