第一言語

Hashtags #第一言語

第一言語定義etバイリンガリズム

第一言語母語母国語、または母/父/母の舌(とも呼ばれ、動脈言語またはL1)、ある言語の人が生まれてからにさらされていることは、[1]または内の臨界期。一部の国では、用語ネイティブ言語または母国語は自分の民族の言語ではなく、自分の第一言語を指します。[2]

アゼルバイジャンのナヒチェヴァンある母国語の記念碑 (「アナディリ」)

時には、用語「母国語」または「母国語『(または』父の舌」/「父の言語は」)人は(通常は両親から)子供として学んだ言語のために使用されています。バイリンガルの家庭で育った子供は、この定義によれば、複数の母国語または母国語を持つことができます。

子供の第一言語は、その子供の個人的、社会的、文化的アイデンティティの一部です。[3]第一言語のもう一つの影響は、演技と会話の成功した社会的パターンの反映と学習をもたらすことです。[必要な説明] [4]それは基本的に演技の言語能力を差別化する責任があります。[説明が必要]一部の[誰?]「母国語」や「母国語」のようなものは存在しないと主張し、それは重要です[どのような文脈で?]重要な用語を理解するだけでなく、「非ネイティブ」スピーカーであることが何を意味するのか、そして自分の人生に与える影響を理解する。調査によると、非ネイティブスピーカーは約2年間のイマージョン後に対象言語に堪能になる可能性がありますが、その子供がネイティブスピーカーと同じ作業レベルになるには5〜7年かかる可能性があります[要出典]。

1999年11月17日、ユネスコは2月21日を国際母語デーに指定しました

ネイティブスピーカーのより広く受け入れられている定義の1つは、特定の国で生まれ、その国の言語を話すために育てられたということです。[5] [引用されていない]その人は、大人が子供と同じような言語経験を共有している家族で、青年期に生まれ、その言語に没頭することにより、言語の「ネイティブスピーカー」としての資格を得る。[6]ネイティブスピーカーは、後年にその言語を学んだのではなく、その言語に関する自然な習得プロセスのために、与えられた言語の権威であると見なされます。それは、言語および言語の話者との個人的な相互作用によって達成されます。ネイティブスピーカーは、必ずしも言語のすべての文法規則に精通しているとは限りませんが、言語の経験を通じて規則を「直感的に理解」することができます。[6]

「母国語」という呼称は、その一般的な用法では不正確であり、特に少数民族グループのバイリンガルの子供に関して、言語的に偏ったさまざまな解釈の対象となると考えられています。多くの学者[要出典]は、一般的な用法、言語に対する話者の感情的な関係、さらには環境との関係におけるその優位性に基づいて、「母国語」の定義を与えています。ただし、3つの基準はすべて精度に欠けています。母国語が環境の言語(「公用語」)と異なる多くの子供たちにとって、どの言語が彼らの「母国語」であるかは議論の余地があります。

「母国語」の定義

  • 起源に基づく:最初に学んだ言語(最初の長続きする口頭での接触を確立した言語)。
  • 内部識別に基づく:話者と/の話者として識別する言語。
  • 外部識別に基づく:他の人によって、その言語が話者として識別されます。
  • 能力に基づく:人が最もよく知っている言語。
  • 機能に基づく:最も使用する言語。

ケニアインド、および東アジアや中央アジアのさまざまな国などの一部の国では、「母国語」または「母国語」は、一般的な用語とジャーナリズムの用語の両方で自分の民族グループの言語を示すために使用されます(「謝罪はありません母国語を学ばなかったから」)、第一言語ではなく。また、中にシンガポール、「母国語」は、一つの言語を指し民族に関係なく、実際の能力の、および「第一言語は、」下の島に設立された英語を指し、大英帝国、とある共通語ほとんどのために独立後のシンガポール人は、公立学校での指導言語および作業言語として使用されているためです。

カナダ統計局は、カナダの人口に対して実施された人口調査の文脈において、母国語を「子供時代に家庭で学び、国勢調査の時点で個人がまだ理解している最初の言語」と定義しています。[7]学習した最初の言語が、もはや話者の主要言語ではなくなっている可能性は十分にあります。これには、家族が新しい言語環境に移行した移民の幼い子供や、(コミュニティの大多数の言語ではなく)自宅で幼い子供として母国語を学んだ人々が含まれます。全体として、彼らが最初に習得した言語(言語喪失を参照)。Ivan Illichによれば、「母国語」という用語は、カトリックの僧侶が「説教壇から話している」ときにラテン語ではなく、使用した特定の言語を示すために最初に使用されました。つまり、「教会の聖母」はこの用語を導入し、植民地は植民地主義の一部としてキリスト教からそれを継承しました。[8] [9] JRRトールキンは、1955年の講演「イングリッシュ・アンド・ウェールズ」で、「母国語」と「ゆりかご舌」を区別しています。後者は幼児期に学ぶ言語であり、本当の「母国語」は異なる場合があり、おそらく継承された言語の好みによって決定され[要出典]、後年、特定の方言への強い感情的な親和性によって発見される可能性があります(トールキンは、特にウェストミッドランズの中英語へのそのような親和性を個人的に告白しました)。

複数の言語を話すように育てられた子供は、複数の母国語を持ち、バイリンガルまたはマルチリンガルである可能性があります。対照的に、第二言語は、一言語以外に話す言語です。

2006年2月19日、オーストラリアのシドニーで開催された国際母語デー記念碑の除幕式

関連する概念はバイリンガリズムです。1つの定義は、2つの言語に同等に習熟している場合、その人はバイリンガルであるということです。スペイン語を話すように成長し、その後4年間英語を学ぶ人は、2つの言語を同じ流暢に話す場合にのみバイリンガルになります。パールとランバートは、「バランスの取れた」バイリンガルのみをテストした最初の人でした。つまり、2つの言語に完全に堪能で、両方を完全に理解しているため、どちらも「母国語」ではないと感じている子供です。この研究は

  • バランスの取れたバイリンガルは、柔軟性が必要なタスクでパフォーマンスが大幅に向上します(状況に応じて、2つの既知の言語間で常にシフトします)。
  • 彼らは言語の恣意的な性質をよりよく知っています、
  • 彼らは、音声の好みではなく論理的な好みに基づいて単語の関連付けを選択します。[10] [11]

2つ以上の母国語を持つことができるため、母国語のバイリンガルまたは実際には多言語になります。これらの言語が学習される順序は、必ずしも習熟度の順序ではありません。たとえば、フランス語を話すカップルに、最初にフランス語を学んだが、その後英語を話す国で育った子供がいる場合、その子供はおそらく英語に最も堪能です。他の例としては、インドインドネシアフィリピンケニア、マレーシア、シンガポール、南アフリカがあり、ほとんどの人が複数の言語を話します。

「ネイティブスピーカー」の定義

ネイティブスピーカーを構成するものを定義することは困難であり、それを特定できるテストはありません。ネイティブスピーカーが定義された人々のグループであるかどうか、または概念が実際のスピーカーが準拠する場合としない場合がある完全なプロトタイプとして考えられるべきかどうかは不明です。[12]

「ネイティブスピーカー:達成可能なモデル?」というタイトルの記事 Asian EFL Journal [13]によって発行されたものは、「ネイティブスピーカー」の定義に関連する6つの一般原則があると述べています。研究によると、原則は通常、科学分野全体の言語専門家によって受け入れられています。ネイティブスピーカーは、次のガイドラインに従って定義されます。

  1. 個人は幼児期に言語を習得し、言語の使用を維持します。
  2. 個人は言語の直感的な知識を持っています。
  3. 個人は流暢で自発的な談話を生み出すことができます。
  4. 個人は、さまざまな社会的状況でコミュニケーション能力があります。
  5. 個人は言語コミュニティと同一視するか、言語コミュニティによって同一視されます。
  6. 個人は外国語のアクセントを持っていません。

  • 継承語
  • 聴覚障害者の子供
  • ヒューマンスピーチームプロジェクト
  • 第三文化の子供たち
  • ネイティブスピーカーの数による言語のリスト
  • 言語習得における統計的学習
  • 母語話者
  • 父系言語仮説
  • ネイティブタングタイトル

  1. ^ ブルームフィールド、レナード。言語 ISBN  81-208-1196-8
  2. ^ デイビス、アラン(2003)。ネイティブスピーカー:神話と現実。多言語の問題。ISBN 1-85359-622-1[必要なページ]
  3. ^ 「テリー・ハースト:子供の第一言語を維持することの重要性」。bisnet.or.id。2016年3月12日にオリジナルからアーカイブされました。検索された13年7月2010年
  4. ^ ボロディツキー、レラ(2001)。「言語は思考を形作るか?:北京語と英語を話す人の時間の概念」 (PDF)認知心理学43:1〜22。土井:10.1006 /cogp.2001.0748。2013年5月10日にオリジナル (PDF)からアーカイブされました。検索された17年9月2013
  5. ^ Saniei、Andisheh(2011)。理想的なネイティブスピーカーは誰ですか? (PDF)。言語、文学、言語学に関する2011年国際会議。2018年2月2日にオリジナルからアーカイブ (PDF)。2018年2月1日取得
  6. ^ a b 愛、ナイジェル; アンサルド、ウンベルト(2010)。「母国語と母国語」。言語科学32(6):589–593。土井:10.1016 /j.langsci.2010.09.003。
  7. ^ 「母国語」。2001年国勢調査。2008年9月16日にオリジナルからアーカイブされました。2008年8月25日取得[信頼できないソース?]
  8. ^ [イヴァン・イリイチ] Patttanayak、1981年:24で引用:「瓶に乳から(M)、他の舌症候群」 アーカイブで2017年8月30日にウェイバックマシン
  9. ^ イヴァン・イリイチ、「方言値」 アーカイブで2016年7月20日ウェイバックマシン
  10. ^ 「言語能力:レベルを定義することで混乱を避ける」。Alsintl.com。2013年8月26日。2013年9月17日のオリジナルからアーカイブ。取得した13年11月2013
  11. ^ 白田健二; ディアス、ラファエルM.(1985)、「バイリンガリズムと認知能力の程度との関係:重要な議論といくつかの新しい縦方向のデータ」 (PDF) 子供の言語5頁319から344、。アーカイブ (PDF)から2013年10月24日に元、検索された10月21日の2013
  12. ^ バウアー、ローリー(2007)。言語学学生ハンドブック。エディンバラ大学出版。p。78. ISBN 978-0-7486-2758-5
  13. ^ リー、ジョセフJ.(2005)。「ネイティブスピーカー:達成可能なモデル?」 (PDF)アジアのEFLジャーナル7(2)。記事9。